Thi nước nghèo
Vào thời bao cấp, trong một cuộc thi xem nước nào nghèo nhất, có ba nước lọt
vào chung kết, đó là: Lào, Campuchia và Việt Nam. Nước Lào vẽ một bộ
xương người chết khô, nói là "Nước chúng tôi nghèo đến nỗi ai cũng chết
trong cái đói, chỉ c̣n lại 1 bộ xương khô". Tới Campuchia, người ta vẽ
một con ruồi nằm chỏng chân lên trời, nói "Nước tôi c̣n nghèo hơn. Đến
ruồi cũng không có gỉ để ăn". Khán giả vỗ tay ầm ầm, cho rằng nghèo thế
là cùng tận rồi, không thể nghèo hơn được nữa.
Đến nước Việt Nam. Anh Việt Nam vẽ cái ǵ tṛn tṛn, xung quanh có mạng
nhện chăng đầy. Mọi người đều hỏi đó là cái ǵ? Anh ta giải thích: "Đây
chính là cái lỗ đít. Nước chúng tôi nghèo đến nỗi ko bỏ bụng được bất
cứ thứ ǵ. Nên chẳng có thải ra ǵ cả. Cái lỗ đít v́ thế đóng mạng
nhện!". Kết quả, Việt Nam đoạt giải nhất!!!
Văn hoá nơi công cộng
Trong một cuộc họp báo về văn hóa giữa Việt Nam và Liên Xô cũ, các đại biểu LX nói:
- Các anh rất kém văn hóa, ngoài đường c̣n rất nhiều người đái bậy.
Các đại biểu Việt nam kiên quyết phản đối:
- Các anh đừng bịa đặt, làm ǵ có chuyện đó.
Các đại biểu LX cú lắm nói:
- Được rồi, chúng tôi sẽ cử một phái đoàn sang Việt Nam vào tối mai. Nếu bắt gặp ai đái bậy chúng tôi sẽ bắn chết tại chỗ.
Phái đoàn VN đồng ư v́ sợ mất mặt. Ngay tối hôm đó, phái đoàn LX đi dạo
quanh bờ hồ Hoàn Kiếm và bắn chết được 3 chú VN đang đái bậy.
Để trả đũa, tối hôm sau phái đoàn VN cũng đi dạo quanh Quảng trường Đỏ và cũng bắn chết được một chú.
Sáng hôm sau trên trang nhất báo Sự thật của Liên Xô đưa tin: "Đêm hôm
qua, bọn khủng bố đă bắn chết một nhân viên sứ quán VN đang làm nhiệm
vụ".
Lại chuyện văn hóa nơi công cộng
Có 1 ông chủ tịch xă ở dưới quê lên thành phố, buồn đái quá liền theo
thói quen ở quê chạy ra vách tường chỗ công viên vạch ra tè. Anh bảo vệ
công viên ở gần đó thấy ông này đái bậy mới nói:
- Ông làm cái ǵ thế hả?
Ông chủ tịch vừa đái vừa trả lời:
- Tôi làm chủ tịch.
Anh bảo vệ thấy ông này cứ tỉnh bơ đái tiếp nên khó chịu la lớn lần nữa một cách gắt gỏng:
- Ông làm ǵ vậy?
Ông chủ tịch tưởng là ḿnh nói nhỏ quá nên anh bảo vệ không nghe rơ, liền quay ra nói với thật to:
- Tôi .......làm........chủ..........tịch.
Anh bảo vệt tức quá và tưởng ông lăo đùa với ḿnh liền quát:
- Ông c̣n làm tới bao giờ nữa hả?
Ông chủ tịch lại quay qua hô lớn:
- Dân......c̣n......tín........nhiệm.......tôi ........c̣n........làm!!!!!
Tai nạn
Có 1 ông đang đi máy bay th́ "mắc" quá. Chạy tới chạy lui nhưng toilet
Nam đều có người dùng. Một nữ tiếp viên cảm thấy hơi ngại cho cha này.
Nên cho cha vào nhà vệ sinh nữ trên máy bay kèm theo lời dặn ḍ " đừng
nhấn nút bậy bạ nha anh "
Sai lầm tai hại của mấy cha là không bao giờ chịu nghe lời của phái nữ.
Ông này sau khi làm việc xong liền nhấn nút WW(viết tắt của chữ Warm
Water là nước ấm) thế rồi một làn nước ấm áp dễ chịu liền xịt vào chỗ
cha vừa "bài tiết". ông này bèn nghĩ "đàn bà sao sướng thế..." bèn nhấn
tiếp nút thứ 2 có chữ WA(viết tắt của chữ Warm Air nghĩa là Khí Ấm) thế
rồi một làn khí ấm áp sấy khô cái lỗ đ.. của ông ta. Ông ta nghĩ " trời
ạh, thế giới này c̣n có những chuyện thế đấy ah?". Rồi không ngăn được
sự kíck động ṭ ṃ, ông ta nhán tiếp cái nút có chữ PP(viết tắt của chữ
Powder Puff nghĩa là xịt bột thơm) thế rồi một làn bột nhẹ nhàng bắn ra
liền làm thơm tho cái "chỗ đó" của ông ta. Cuối cùng, không ngăn được
ḿnh ông ta nhấn vào cái nút có chữ ATR.
Tỉnh dậy thấy nằm trong bệnh viện. "Vụ ǵ vây? Sao tui ở đây?" cha nội
hét lên. "Tui nhớ là tui đang ở nhà vệ sinh nữ trên máy bay mà???".
"Th́ đúng vậy" cô y tá trả lời "Sau khi ông hưởng hết những hạnh phúc
trong đó, ông đă vô phúc nhấn nhầm cái nút ATR(viết tắt chữ Automatic
Tampon Remover" nghĩa là "Gắp Băng Vệ Sinh Tự Động") nên bây giờ cái ấy
của ông đang ở dưới cái gối ḱa"******
Tiếng Việt
Trong một lần giải lao ở hội trường ngôn ngữ học quốc tế, các nhà ngôn
ngữ học đă nói chuyện với nhau về sự đồng âm trong tiếng ḿnh.
Người đại diện cho nước Anh nói:
- I can can a can (Tôi có thể mở một cái hộp)
Người đại diện cho tiếng Pháp nói:
- La souris sourit sous le riz (Con chuột mỉm cười dưới lúa)
Nhà ngôn ngữ học Trung Quốc nói:
- Đồng tử du đồng, đồng tử lạc (Cậu bé dạo trên đồng bị trái ngô đồng rụng phải)
Đến lượt Việt Nam, vị giáo sư trong đoàn đọc:
- Bữa qua qua nói qua qua mà qua hổng qua. Hôm nay hổng nói qua qua mà qua lại qua.
Các vị ngồi nghe trố mắt!****************************
(C̣n tiếp)